| R i c o | 02-01-2013 15:49:28 (137 месяцев назад) | Оценил на: 10 | |
 |
| |
| Подствол | 27-09-2012 13:22:32 (140 месяцев назад) | Оценил на: 8 | |
Хороший фильм про современные реалии. Показаны судьбы 2 центральных персонажей : Мущщина с тремя женщинами, каждая из которых считает себя единственной и даже потенциальной невестой. Женщина с 4 мущщинами, которые знают друг о друге и особо не претендуют на женитьбу. Как всегда все покатилось к японской матери и мущщине пришлось принимать срочные меры для завоевания женщины. Он тысячу раз получал отказ и не сдавался, я обычно не настаиваю. Нет так нет. Сейчас все помешаны на этих сраных соцсетях, асях и прочем дерьме. Дико злит, когда твой друг или девушка лазят в телефоне когда ты с ними говоришь. Так же в фильме показан 1 распространенный бабий недуг - лазить в чужой телефон. Я отучил 1 сударыню так поступать, сказав - "Если еще раз тронешь мой телефон, я твой об стену разобью" Мда, печальные сейчас отношения - расстаются, делают предложения и т.п через смс. Вобщима...фильм приятный, актеры симпатичные, юмор присутствует. Спасибо ! |
| |
| Sklif1979 | 21-07-2012 16:29:45 (142 месяца назад) | | |
| vkuts2, да нормально у меня с общим развитием, не парься, чувак. :) Если я в чем-то и слабоват по инглишу, то это сленг. Но все равно в данном случае кроме автора никто не знает, какое из понятий "text" он использовал в названии. Поэтому я бы не был столь категоричен в, как ты говоришь, намеках ;) |
| |
| vkuts2 | 21-07-2012 9:44:41 (142 месяца назад) | | |
2 Sklif1979: Для общего развития как бы намекну, что в английском языке глагол "texting" как раз и означает "общаться через СМС". Это я про то что "в названии ни слова про СМС нет" |
| |
| jpastor | 20-07-2012 16:51:14 (142 месяца назад) | Оценил на: 7 | |
| И перевод и сюжет и актеры - все неплохо |
| |
| spamnreg | 20-07-2012 16:43:03 (142 месяца назад) | | |
| И как фильм? |
| |
| Emergency | 20-07-2012 16:15:13 (142 месяца назад) | | |
| Определенно, это удачный перевод оригинального названия. |
| |
| TROPHD | 20-07-2012 16:07:41 (142 месяца назад) | | |
| Ну сколько можно об одном и том же?!?!....Фильм-то смотрел кто-нибудь? Расскажите...))) |
| |
| Главный змей | 20-07-2012 14:33:02 (142 месяца назад) | Оценил на: 10 | |
Нормальный тут перевод как раз, литературный типа ;) Всяка не папа досвидос мля... Там точно какие-то упоротые дебилы переводили. |
| |
| PomorNik | 20-07-2012 8:12:46 (142 месяца назад) | | |
| Но у нас то используют. Так что все правильно. |
| |
| Sklif1979 | 20-07-2012 0:20:54 (142 месяца назад) | | |
| Да хотя бы то же "Текстуальность"... В оригинальном названии нет и намека на сообщения вообще или СМС в частности. Так что это еще один высер отечественных локализаторов после "Папы-досвидоса" (ваще ср.ал кирпичами когда узрел такое название!) |
| |
| igor.rus | 19-07-2012 23:45:46 (142 месяца назад) | | |
| xploid вы такой умный и грамотный! можно узнать ваш вариант перевода? |
| |
| xploid | 19-07-2012 23:25:06 (142 месяца назад) | | |
| Прямиком в первую двадцатку самых убогих переводов названий фильмов. |
| |