Торрент >> Зарубежные фильмы >> Мальчишник: Часть III / The Hangover Part III (2013) BDRip 720p от Leonardo and Scarabey | D | Д. Есарев скачать торрент
Мальчишник: Часть III / The Hangover Part III (2013) BDRip 720p от Leonardo and Scarabey | D | Д. Есарев скачать торрент
Рекомендуем ознакомиться с информацией о торренте перед тем как скачать Мальчишник: Часть III / The Hangover Part III (2013) BDRip 720p от Leonardo and Scarabey | D | Д. Есарев в хорошем качестве. Комментарии и отзывы помогут решить, стоит ли скачивать Мальчишник: Часть III / The Hangover Part III (2013) BDRip 720p от Leonardo and Scarabey | D | Д. Есарев через торрент.
Информация о фильме Русское название: Мальчишник: Часть III Оригинальное название: The Hangover Part III Страна: США Год выпуска: 2013 Жанр: комедия
Продолжительность: 01:40:09 Перевод: Профессиональный (полное дублирование) iTunes Russia Перевод #2: Одноголосый (закадровый) Д. Есарев по переводу Дмитрия "Гоблин" Пучкова
Описание фильма: В этот раз никакой свадьбы. Никакого мальчишника. Казалось бы, что могло пойти не так? Но когда Волчья стая оказывается на дороге, все ставки снимаются.
Файл Качество видео: BDRip 720p Исходник: Blu-ray Формат: MKV Видео кодек: MPEG-4 AVC Аудио кодек: AC3 Видео: AVC, 1280x534 (2.40:1) at 23.976 fps, AVC at 6039 kbps avg, 0.369 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 384.00 kbps - Russian {iTunes Russia} Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 640.00 kbps - Russian {Одноголосый (закадровый) Д. Есарев по переводу Дмитрия "Гоблин"} Ненормативная лексика Субтитры: Русские, английские, украинские
фильм так себе.на раз,и то,только потому что хотелось посмотреть,что получилось-качественная только первая часть!остальное,жалкие потуги повторить успех первого фильма.
сербор
28-09-2013 13:41:32 (137 месяцев назад)
а можно в AVI И до 2гб с озвучкой Д.Есарев чтоб на плеерах зазырить
scetcholeg
28-09-2013 11:47:02 (137 месяцев назад)
Оценил на: 10
gorlum22 спасибо,попробуем-с
gorlum22
28-09-2013 10:21:17 (137 месяцев назад)
Оценил на: 10
Есарев озвучил очень даже ничего.Гоблин конечно хорошо звучит,но получается не очень правильный перевод. Советую смотреть в озвучке Д.Есарева! Спасибо огромное leonardo 59!
scetcholeg
28-09-2013 6:33:26 (137 месяцев назад)
Сэмпл бы, что за голос то у этого Есарева? Отпишитесь, что лучше Пучков с цензурой или этот?
JackPot:)
28-09-2013 1:51:20 (137 месяцев назад)
Оценил на: 10
У Леонардо всегда всё "пучком" !!
Along
28-09-2013 0:57:30 (137 месяцев назад)
Zabalujj Спасибо, я вполне различаю перевод и озвучку. Перевод здесь Гоблина, озвучка - другого чела. Или Вы хотите сказать, что озвучивающий по своей инициативе матов добавил??
fed51rus
28-09-2013 0:29:25 (137 месяцев назад)
такие все дотошные...из кучи комментов хоть бы кто-нить написал как сам фильм
Flickering
28-09-2013 0:07:09 (137 месяцев назад)
автор релиза с чего ты решил что это гоблина перевод ?
Along
28-09-2013 0:05:28 (137 месяцев назад)
Подтверждаю, в переводе гоблина здесь куча мата. Откуда вообще взяли, что для этого фильма он вдруг перестал матом переводить??
gorlum22
27-09-2013 18:09:17 (137 месяцев назад)
Гоблин тут не матерится,просто правильный перевод без матов!