Молния / Zipper (2015) HDRip от ExKinoRay | Sub скачать торрент
Рекомендуем ознакомиться с информацией о торренте перед тем как скачать Молния / Zipper (2015) HDRip от ExKinoRay | Sub в хорошем качестве. Комментарии и отзывы помогут решить, стоит ли скачивать Молния / Zipper (2015) HDRip от ExKinoRay | Sub через торрент.
Информация о фильме Название: Молния (Ширинка) Оригинальное название: Zipper Год выпуска: 2015 Жанр: триллер, драма Режиссер: Мора Стивенс В ролях: Патрик Уилсон, Лина Хиди, Рэй Уинстон, Ричард Дрейфусс, Джон Чо, Дианна Агрон, Кристофер МакДональд, Александра Брекенридж, Пенелопа Митчелл, Елена Сатине
О фильме:История о семьянине, который рискует потерять все, потому что не может подавить свою страсть к другим женщинам…
Выпущено: США, 33 Pictures, Cargo Entertainment Продолжительность: 01:52:41 Перевод фильма: lucky_ann
Файл Качество: HDRip Видео: XviD, 1478 Кбит/с, 720х304 Аудио: Английский (АС3, 6 ch, 256 Кбит/с) Субтитры: Русские
Отличный фильм, четкий сюжет! О браке,карьере и политике! Великолепная игра актеров! Очень реалистично!
pav422
14-10-2015 23:49:08 (118 месяцев назад)
Оценил на: 10
четкий фильм , получил удовольствие от просмотра и финальный диалог ,все верно...спасибо за субтитры товарищи)
jedekotos
14-10-2015 15:31:17 (118 месяцев назад)
Это как если ты купишь новый Ятелефон 6s и пойдешь смотреть человека-летучую-мышь против супер человека.
Ri4CH
14-10-2015 11:22:59 (118 месяцев назад)
Ага, это как если бы оригинальное название было Ширинка, а в англ. прокате оно было бы Shirinka.
Танго
14-10-2015 6:59:21 (118 месяцев назад)
Могли перевести как "Зиппер" - было бы самое оно.
Batman-L
14-10-2015 5:32:44 (118 месяцев назад)
Зиппэ/Ширинка - дурацкое название на обоих языках. А молния тут не подходит, потому что основное и самое ассоциативное значение этого слова совсем никак не связано с брюками.
Как фильм назовёшь, так он и поплывёт. И такое же дурацкое кино.
ZviZdeZ
13-10-2015 22:31:08 (118 месяцев назад)
Лично я трудно представляю себе в широком российском прокате фильм с названием "Ширинка" А поскольку "Бабник" и "Сексоголик" уже имеются, в данном случае, возможно, у локализаторов просто не было другого выбора, как перевести название дословно.