Рекомендуем ознакомиться с информацией о торренте перед тем как скачать Вокзал / Terminus (2015) WEB-DLRip | L1 в хорошем качестве. Комментарии и отзывы помогут решить, стоит ли скачивать Вокзал / Terminus (2015) WEB-DLRip | L1 через торрент.
Информация о фильме Название: Вокзал Оригинальное название: Terminus Год выхода: 2015 Жанр: фантастика Режиссер: Marc Furmie В ролях: Jai Koutrae, Кендра Эпплтон, Тодд Ласанс, Брен Фостер, Брендан Клиркин, Vincent Andriano, Уильям Эммонс, Кэтерин Хикс, Стив Ле Маркванд, John Manning
О фильме: Оказавшись, в результате несчастного случая, на грани между жизнью и смертью, Дэвид Чемберлен делает беспрецедентное открытие, которое предопределит не только судьбу его семьи, но и судьбу всего человечества...
Выпущено: Австралия / Eclectik Vision, Maddfilms, Storm Alley Entertainment, Storm Vision Entertainment Продолжительность: 01:33:40 Озвучивание: Любительское (одноголосое) [datynet], перевод [Куценко]
Отличный фильм! Посмотрел с удовольствием. Персонажи правильные, никому не верят, в несознанку играют. А то что мат? Так у них ведь там капитализм: работы нет, война идёт, напряженная обстановка одним словом. Обычные люди, не элита, правда жизни.
Browning
26-03-2016 17:46:35 (115 месяцев назад)
Оценил на: 7
Разок посмотреть - вполне сойдет. Озвучка норм, но перевод плохой, - не то, чтобы совсем портит впечатление, но слух режет частенько.
Ifearofnapalm
19-02-2016 15:08:30 (116 месяцев назад)
Оценил на: 6
Неплохой фантастический фильм для разового ознакомления и не более. За перевод ничего не скажу - смотрел версию с субтитрами.
botancik
04-02-2016 12:25:39 (117 месяцев назад)
Оценил на: 8
немного нудноват но сюжет хороший - сам не ожидал. да не супер эффекты - достаточно. из котегории на один раз. перевод нормальный,да есть мат - только местами. " Отряд Спасения Вселенной " - н е ж а л у ю с ь Спасибо за реализ!
findddd
04-02-2016 7:21:26 (117 месяцев назад)
Оценил на: 10
мат в фильмах придаёт правдивости истории(в определённых сценах).вот вы в жизни встретите чужого и что вы будете кричать дурак-идиот,ясно дело что вход пойдут слова типо лядь или звиздец так и в кино.нормальный фильм и перевод нормальный и в чужой монастырь со своим уставом не ходят.
wyamail
03-02-2016 22:53:32 (117 месяцев назад)
фильм - жуткая дешёвка, и не из-за бюджета. На уровне студенческой самодеятельности или того что называют "российским кинематографом". Но тут - самодеятельность австралийская. Перевод нормальный, просто, диалоги - реально тупые, как сюжет и игра актеров. Кто не из рабочего класса - не теряйте времени, проходите мимо. Кто из пролетариата - цепей на вас уже нет, а доступ к торентам есть, начинайте уже хорошее кино смотреть, блжад.
Drag0nX
01-02-2016 23:39:32 (117 месяцев назад)
Оценил на: 10
Сюжет поросто афигенен!!! Вот такие фильмы надо снимать на 4 часа, а не на полтора, и раскручивать историю по полной. Не то что там всяких поттеров да хоббитов. Перевод кстати тоже нормальный, не понимаю из-за чего развели тут такую полемику!? За пару(за весь фильм) вполне обиходных "матерных" слов!?
alexsolox
31-01-2016 20:26:40 (117 месяцев назад)
Оценил на: 10
Переводчик точно не точен, но сути это не меняет. На поверку оказался достаточно крепкий фильмец. По началу казалось, вообще смотришь, что то из российской, авторской, скованной рамками бюджета фантастики. А потом ни че к 20-25 минуте раскачалось))) Спасибо
kelt-by
31-01-2016 0:51:54 (117 месяцев назад)
Оценил на: 6
Сюжет неплохой, но диалоги глуповаты, а может переводчик неточен.
bgm_mann
30-01-2016 21:47:24 (117 месяцев назад)
Оценил на: 2
"Меня хватило на 25 минут этого Асилума, зато после удаления этого г... испытал чувство глубокого удовлетворения" Вроде все чувства после просмотра выразил.
Revers2000
30-01-2016 14:22:08 (117 месяцев назад)
Оценил на: 10
Лучше смотреть в оригинальной озвучке ,фильм реально еще увидим на помосте рядом с интерстеллар .
lekksus
30-01-2016 13:26:21 (117 месяцев назад)
Оценил на: 1
Озвучка г... проходим мимо.
Отряд Спасения Вселенной
30-01-2016 13:19:15 (117 месяцев назад)
Кому должна? ) Ругань никому ничего не должна. Если Обама будет материться в эфире, будет просьба точно перевести каждое слово, желательно субтитрами )) Если речь идёт о художественном произведении, то есть много причин почему профессионалы не матерятся. Если переводить стал бы актёр того же уровня и умеющий ругаться, то достоверность в какой-то степени была бы соблюдена. В случае любительского перевода о достоверности, как причине мата, можно не заикаться.
Drive55222
30-01-2016 13:06:06 (117 месяцев назад)
Оценил на: 10
amzmar совершенно согласен с Вами. Есть все основания полагать, что именно SBL наделён тем самым качеством которое Оно не приемлет. Что поделать жертва джин-тоника, страйка, отвёртки и прочей мочи, коей сегодня на прилавках магазинов - завались.
amzmar
30-01-2016 11:53:19 (117 месяцев назад)
Оценил на: 2
Слушай, ну зачем ты такой злой? Зачем как собака? Вот я мат тоже не хочу слышать. Фильм хочу посмотреть, а мат не желаю слушать. И это не пропаганда. Это нормальное состояние ума. Ты со своей мамой разговариваешь матом? А с детьми своими? А твоя мама или дети разговаривают с тобой матом? Нет? Ну значит и ты тоже нормальный человек с теми, кого любишь по настоящему. Кто тебе дорог. А фильм тоже смотреть не стал, ну реально мат не могу слушать. Хотя подозреваю что фильм должен быть интересным.
test222
30-01-2016 11:24:30 (117 месяцев назад)
Оценил на: 7
Если ругань есть в оригинале, она должна быть переведена. Если её нет, то ничего выдумывать не надо.
Считающим иностранные матюги "безобидными" -- подробнее ознакомьтесь с вопросом, чтобы впредь не выглядеть идиотами.
nocd
30-01-2016 10:38:59 (117 месяцев назад)
Оценил на: 8
Хороший фильм, хоть и дешевый.
Other_U
30-01-2016 10:24:53 (117 месяцев назад)
SBL Истеричка, твое мнение тоже никого не интересует, т.ч. можешь не надрываться с каплоком.
SBL
30-01-2016 8:24:30 (117 месяцев назад)
Оценил на: 5
В релизе написано "НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА" и не надо оставлять здесь свои ТУПЫЕ комменты а ля "НАДОЕЛИ МАТЫ,ДАВАЙТЕ УБЕРЕМ МАТЫ С РЕЛИЗОВ" ибо эта ваша пропаганда также как и ваше мнение Н.Х никому не нужны,вас предупредили,НЕ ТВОЕ ПРОХОДИ МИМО В СТОРОНУ РОЗОВЫХ СОПЛЕЙ,ЖДИ РЕЛИЗА С ДРУГИМ ПЕРЕВОДОМ,ВАЛИ В ГРЕБАННЫЙ КИНОТЕАТР И СМОТРИ ТАМ,НА КРАЯ МУТИ У..Д СВОИ РЕЛИЗЫ СО СВОИМ ПЕРЕВОДОМ И НЕ СРИ НА ЧУЖОЙ ТРУД КОТОРЫЙ ЦЕНЯТ ДРУГИЕ,А ЗДЕСЬ СВОИ РОЗОВЫЕ СОПЛИ НАВЯЗЫВАТЬ НЕ НАДО!ТЕБЯ НИКТО НЕ ЗАСТАВЛЯЕТ СЮДА ЗАХОДИТЬ И УЖ ТЕМ БОЛЕЕ ЧТО-ТО СМОТРЕТЬ!!!!! P.S. Фильм пока не смотрел,как гляну отпишусь.
svinbasss
30-01-2016 0:21:10 (117 месяцев назад)
Оценил на: 10
австралийцы не подкачали, но конец фильма предсказуемый. спасибо
Отряд Спасения Вселенной
29-01-2016 22:37:52 (117 месяцев назад)
Терминус - легендарный рассказ Станислава Лема, не имеющий отношения ни к этому вокзалу, ни к ходячим мертвецам, ни к шрифту из википедии и полотенцесушилкам из гугла. Лем достал это слово из латинского небытия и запульнул в кибернетику манипуляторами сломанного робота, чья морзянка имела собственное сознание. И теперь варварская эпоха словесной инфляции без разбору втыкает его в любые половики, "для красоты".
@HITMAN@
29-01-2016 22:28:14 (117 месяцев назад)
А мне например нравятся "правильные переводы". Например "Большой куш", "Рокнрольщик", "Святые из Бундока" в переводе Гоблина вообще считаю самым что ни на есть шедевром. С обычным переводом эти фильмы мне не катят. А вот например по поводу того, что сейчас в любой фильм мат вставляют без смысла псевдопереводчики, где этого совершенно не надо-согласен. Такое не люблю
alk300
29-01-2016 21:22:46 (117 месяцев назад)
Если бы люди напрочь игнорировали раздачи с матерными озвучками, эта тема заглохла бы сама собой. Но поскольку есть немалый спрос на нецензурщину, то будут и предложения. Причём, иные радетели "правильного" перевода, так творчески раскрасят безобидные "fuck" и "shit", что уши в трубку свернутся.
max_lord
29-01-2016 20:59:57 (117 месяцев назад)
при чем здесь вокзал
passngr
29-01-2016 20:59:21 (117 месяцев назад)
Раннер, благодарю за предупреждение, что в озвучке присутствует нецензурщина
Раннер
29-01-2016 20:04:09 (117 месяцев назад)
Призываю отказатся от ненормативной лексики в переводах. Зачем быдлить в фильмах,если вокруг в реале итак полно всякой фигни.
starshina83
29-01-2016 19:47:58 (117 месяцев назад)
Оценил на: 7
Фильму отчаянно не хватает бюджета, но задумка не плоха. На разок вполне.