Торрент >> Зарубежные фильмы >> Достопочтенный джентльмен / The Distinguished Gentleman (1992) HDTVRip 720p | Р, P2, А скачать торрент
Достопочтенный джентльмен / The Distinguished Gentleman (1992) HDTVRip 720p | Р, P2, А скачать торрент
Рекомендуем ознакомиться с информацией о торренте перед тем как скачать Достопочтенный джентльмен / The Distinguished Gentleman (1992) HDTVRip 720p | Р, P2, А в хорошем качестве. Комментарии и отзывы помогут решить, стоит ли скачивать Достопочтенный джентльмен / The Distinguished Gentleman (1992) HDTVRip 720p | Р, P2, А через торрент.
Информация о фильме Название: Достопочтенный джентльмен Оригинальное название: The Distinguished Gentleman Год выхода: 1992 Жанр: комедия Режиссер: Джонатан Линн В ролях: Эдди Мёрфи, Лейн Смит, Шерил Ли Ральф, Джо Дон Бейкер, Виктория Роуэлл, Грант Шод, Кевин МакКарти, Чарльз С. Даттон, Виктор Риверс, Чи МакБрайд
О фильме: Хитрый мошенник из Флориды хоть и не бедствует, но все же понимает, что больших денег в этой глуши ему не заработать. Его призывно манят столичные толстосумы, с которыми он мог бы дать волю своему таланту. А где их больше всего? Конечно же в Белом Доме! И ловкий плут отправляется на покорение вершин большой политики, ведь именно там его таланты, как ни странно, оказываются наиболее уместными.
Страна: США Студия: Hollywood Pictures Продолжительность: 01:52:21 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) СТС Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Михалёв Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Горчаков
Да вроде один, хотя сейчас у телеканалов появилась дурная привычка делать на старые фильмы с отличными и привычными озвучками "свежие" версии, просто ужасные и по качеству перевода, и по работе актёров дубляжа. Как-то всё вырождается буквально на глазах, вон уже и у "первых лиц" отчётливые проблемы с переводчиками с английского и немецкого. Переводят, спотыкаясь на каждом шагу, так, что совсем стыдно за "систему" становится.
likko
24-04-2018 22:45:29 (93 месяца назад)
BDRip делаю всегда 1080p, это HDTVRip в зависимости от качества может быть 720p или 1080p. Дубляж к этому фильму один или их два разных?
Krolis49
24-04-2018 22:33:11 (93 месяца назад)
Нравятся мне "двухголоски" от студии "Инис", один из моих любимых фильмов - "Матадор" с Пирсом Броснаном - лучше них, на мой взгляд, никто не сделал. Но найти этот перевод я так и не не смог. "16 кварталов" тоже был от них, и тоже - шедевр. Дорожку для "Такси 3" в качестве лучшем, чем я выложил, тоже встречать не приходилось. Кроме "Инис" хорош дубляж от "Мосфильм-Мастер", это там, где Вадим Андреев, Александр Клюквин и Вячеслав Баранов, а также Андрей Юрьевич Гаврилов, остальные озвучки - ни о чём (IMHO, разумеется). Рип будете делать в 1080p и "человеколюбивом" размере? Приятственная новость, буду ждать с нетерпением.
likko
24-04-2018 21:36:43 (93 месяца назад)
Krolis49 Я буду в мае делать для себя рип Такси 3 и попробую подогнать вашу дорожку, её уже скачал.
Krolis49
24-04-2018 20:56:40 (93 месяца назад)
Понимаю, что это шутка, но не могли бы Вы помочь синхронизировать нравящуюся (даже очень) мне озвучку (DVO Студия "Инис" - СТС / ТНТ) фильма "Такси 3" с рипом из этой раздачи? Было бы славно.
likko
24-04-2018 19:34:38 (93 месяца назад)
Ed Sur Gorefest_666 Буду переделывать и добавлять ещё дорожки.
Ed Sur
24-04-2018 19:22:27 (93 месяца назад)
Оценил на: 10
Так вот как Обама стал президентом!
Gorefest_666
24-04-2018 19:15:39 (93 месяца назад)
На одном известном трекере утверждают, что это перевод от концерна "Видеосервис", в переводе от ОРТ текст читают Александр Клюквин, Александр Новиков и Ольга Кузнецова. Итог: к этому фильму существуют три многоголосых перевода - СТС, ОРТ и Видеосервис. P.S. В соседней раздаче (2.48 GB) как раз перевод от Видеосервис, сравните все три озвучки - они все разные.
likko
24-04-2018 18:32:34 (93 месяца назад)
Krolis49 Горчаков здесь слаб, СТС больше подходит из многоголосок, поэтому привёл её в кондицию. Дубляж был у меня на видеокассете.
Krolis49
24-04-2018 18:22:47 (93 месяца назад)
Дубляжа не припомню, а из "многоголосок" - неплоха как раз СТС. Да, и я не пытаюсь сказать, что перевод Василия Овидиевича плох, вовсе нет, просто это, на мой взгляд, - "не его" фильм. А вот "Универсальный солдат" и "Мой кузен Винни" в его исполнении - чистый мёд.
Gorefest_666
24-04-2018 15:50:01 (93 месяца назад)
Интересно, откуда взялся перевод СТС в 6ch ?
likko
24-04-2018 11:46:12 (93 месяца назад)
Krolis49 К этому фильму был ещё очень прикольный дубляж.
Krolis49
24-04-2018 10:57:58 (93 месяца назад)
Оценил на: 10
likko, спасибо! Фильм и без того отличный, а "в Михалёве" - практически шедевр!